ConnexionConnexionInscription
B E A D G
311 connectés Aller à Sweepyto Guitare

nom de groupe

#1
26/05/2005 07:36:55
c koi votre nom de groupe a vous ? Nous on a cherché dan ldiko espagnol et c'est "trapaceros " ! ( la classe )
0
0
#2
26/05/2005 08:11:59
LifeLines

http://lifelinestheband.free.fr/IMAGES/contenu/LIFELINES.FR.TC_20041228.jpg[/IMG]

[IMG] http://lifelinestheband.free.fr/IMAGES/contenu/... alt="Slappyto" />

héhé, faut que ça rentre dans vos petites têtes
0
0
#3
26/05/2005 08:13:02
ooooooppppppssssssss...je voulais pas tout casser, j'ai pas fait exprès
0
0
#4
26/05/2005 08:14:42
houlalalal

Des GROSSES images dans ma PETITE tête, tu es sans pitié Sebass.

Et puis je veux pas dire... mais votre nom de groupe il ne tient qu'a un fil
0
0
#5
26/05/2005 08:16:32
2 Sebass, 2, 2, 2!!!!!

Pour répondre à la question, ça ne fait pas assez longtemps qu'on est ensemble pour avoir un nom.

Mon ancien groupe s'appelait : La Queue du Lézard.

Slappyto

0
0
#6
26/05/2005 08:16:51
Tu ne crois pas si bien dire...on a un morceau qui s'appelle "on the wire" soit "sur le fil"
0
0
#7
26/05/2005 08:19:52
6

Merci pour la traduction
0
0
#8
26/05/2005 08:28:42
bein nous c'est ça...

http://www.madogs.com

j'en profite pour vous signaler que deux de nos titres ont été pris sur une compil qui sort au mois de juillet, destinée à tous les festivals d'europe...

bon, compil destiné aux professionelles seulement (mais bon c'est déjà bien non ?)
0
0
#9
26/05/2005 08:39:55
bah c'est bon signe !!!! bravo
0
0
#10
26/05/2005 09:56:35
3

ça te fait pas une bonne promo de casser la frame!
0
0
#11
26/05/2005 10:19:48
sebass, vous cherchez un batteur non ?
0
0
#12
26/05/2005 10:21:23
Au fait, moi le nom de mon groupe c'est
DERRICK (hé oui comme stéfan)
0
0
#13
26/05/2005 10:24:48
ben nous on est cannois ,
FULL METAL COURGETTE. vous pouvez écouter un mini extrait en allant sur http://www.festivalrock.com, on y a joué sur Toulouse ct cool. et sinon on a un blog http://www.fullmetalcourgette.over-blog.com et aussi http://www.fmc.zik.mu mais tout est en construction, donc ya rien a voir...
0
0
#14
26/05/2005 10:38:12
11

Non, on a trouvé un batteur assez rapidement finalement.

Par contre, je connais un groupe qui en cherche un, bien rock !
0
0
#15
26/05/2005 10:45:10
14
Non j'en ai pas à refourguer, dsl.
En fait il me semblait avoir vu une annonce de ton groupe là ou je répète (Art'scenik) Pure curiosité donc
0
0
#16
26/05/2005 11:11:41
13

exelent comme nom!
0
0
#17
26/05/2005 11:50:26
15

yes !! j'y ai mis une annonce en effet, en allant voir mon ancien groupe répéter d'ailleurs.
0
0
#18
26/05/2005 16:00:53
5

c'est super comme nom je trouve, j'aime beaucoup

(en tout cas c'est mieu que the motherfuckings jack nicholson )
0
0
#19
26/05/2005 16:52:43
Eh oué c'était la grande époque... j'en garde mon lézard sur ma basse.

Mais je place tous mes espoirs dans la nouvelle bande de dingues avec qui je joue maintenant!! Ca va le faire je le sens.

(en tout cas c'est mieu que the motherfuckings jack nicholson )

Ah ça j'adore!! Je sens d'ailleur que le nom de mon groupe ça va pas être très loin de ça
0
0
#20
26/05/2005 17:19:38
K'TAN, (prononcer "catane"

3 titres ici : http://www.ktan.net
0
0
#21
15/06/2005 15:20:28
Tatiiiin!

nous ça sera: the Venon

en référence à la salle de musique où on répéte qui s'appelle la salle Thévenon... (nom trouvé autour d'un ricard et d'une pizza)

reste à savoir si on écrit "the" ou "Ze"...
0
0
#22
15/06/2005 15:23:03
6
LOOOOOOOOL !!!

On the wire, ca veut pas dire grand chose... Sur le fil, ca se traduit plutot par on the edge (sur le bord, mot a mot).

Sur le fil du rasoir : on the razor's edge.

Sinon, nous c'est Jumping-Jack.
0
0
#23
15/06/2005 15:36:55
je fais confiance à ma quasi bilingue de chanteuse
0
0
#24
15/06/2005 15:37:06
6:-S
Il me semble que la traduction de "sur la ligne", c'est plutôt "on the edge"...
A mon avis, "on the wire", ça ne veut rien dire du tout :-S
Ou alors, c'est un jeu de mot franglais...
0
0
#25
15/06/2005 15:37:52
Ah ben j'ai pas été le plus rapide !!
oups !
0
0
#26
15/06/2005 15:40:06
23
Je me renseignerais. Concretement, "on the wire", sur le fil ou sur le cable, ca peut se trouver, par ex un funambule (je sais pas de quoi traite le morceau, aussi).

Mais l'expression figurée "sur le fil", au bord de la chute, enfin tout ca, en anglais ca doit pas etre compris dans "on the wire".

Je demande a des anglophones de suite.
0
0
#27
15/06/2005 15:54:36
Ouais, bah le morceau est écrit hein, c'est de la poésie
0
0
#28
15/06/2005 15:55:56
Pour moi,
TEIVI(qui est l'abréviation du 2d prénom du chanteur fondateur du groupe,qui est le nom d'un ancien roi d'une ile de Tahiti)
et [A]http://membres.lycos.fr/cyberatlice/">http://www.teivi.net[/A] et [A]http://membres.lycos.fr/cyberatlice/
Den Dyson(non,non pas la marque d'aspirateur!!!!,le guitariste fondateur du groupe a le tardemark!!!!)

Et le nom de ma formation perso:
Virtual Circle
0
0
#29
15/06/2005 16:15:31
Nous, c'est unrelated, on a trouvé ce nom en ouvrant un dictionnaire Français-Anglais, après une répète. traduction --> rien a voir
Et de toute façon, ya rien de plus a dire
0
0
#30
15/06/2005 16:18:16
27[/MSG]

C'est sur, ouaip !

J'ai trouvé ca :
[MSG]"On the wire" is an uncommon expression in english, usually used by journalists, referring to information communicated to all journalists from a central source ("this information came on the wire this afternoon that Michael Jackson was acquitted".


C'est juste que dit comme ca, ca sonne vraiment traduction mot a mot de l'expression Sur le fil, ca fait pas pro, quoi...

Cela dit, je suis le 1er a dire que pas faire pro, c'est pas forcement un mal !!
0
0

En Live

Cell a commenté le topic [Sansamp ou Darkglass ?] de pk.grs il y a 1 semaine
Cell a commenté le topic [Le Topic du Freepost 7] de Vikie il y a 1 semaine
Cell a commenté le topic [La mort de Slappyto?] de kurt il y a 1 semaine